Something does, on occasion, fall from a torch. A bit of pitch.
Karl Kraus (F 279-280: 5)


post № 33

19 September 2015


New translation: Half-asleep

Half-asleep” is a translation of the poem entitled “Halbschlaf” (F 474-483: 81) and is, to the best of my knowledge, the first English translation of this poem. Should this be false, kindly let me know where I can find an existing translation. I would be very interested in reading it.


Happy reading!


your post
your e-mail address will not be published:

your name
your comment*

* are required fields